POUR TIRER LE MAXIMUM DE VOS BUDGETS DE MARKETING ET DE TRADUCTION!
Oui, c’est bien vrai. La loi exige la traduction française sur tous les biens de consommation vendus au Canada, mais cela pourrait être plus qu’une simple dépense. En investissant dans une traduction fidèle et en adaptant votre message aux préférences culturelles spécifiques à vos clients, vous les incitez à choisir votre produit plutôt que celui de votre compétiteur.
Nos spécialités :
◊ Les emballages
◊ Les manuels d’instructions
◊ Les sites Web
◊ Les descriptions de produits
◊ Le matériel promotionnel
◊ Les catalogues
◊ Les circulaires
◊ La publicité
◊ Les documents de vente
Nous pouvons travailler avec :
◊ La suite Microsoft Office
◊ Adobe InDesign
◊ Adobe PhotoShop
◊ Adobe Illustrator
◊ Applications de conception de sites Web
Nos services :
◊ Traduction (fr – ang, ang – fr)
◊ Correction d’épreuves
◊ Révision
◊ Consultation créative
◊ Mise en page graphique bilingue
◊ Gestion de contenu bilingue
◊ Contrôle de la qualité
UNE APPROCHE UNIQUE
En tant que propriétaire d’entreprise ou de gestionnaire de produits, vous mettez beaucoup d’énergie et d’effort à la conception, la fabrication et à la commercialisation de votre produit. Le fait de ne pas parler anglais ne devrait pas être un problème grâce à un partenaire comme nous pour vous soutenir. Laissez-nous raconter l’histoire de votre produit avec la même fierté à la population anglophone grâce à nos traductions de qualité. Nous offrons un vaste éventail de service dans les deux langues officielles. Notre petite équipe dévouée se spécialise afin d’aider votre entreprise à briller sur le marché canadien.
Nous offrons :
- Traduction
- Correction d’épreuves
- Révision
- Consultation créative
- Mise en page graphique bilingue
- Gestion de contenu bilingue
- Contrôle de la qualité
Traduction
Vous consacrez beaucoup de temps à votre document original, parfois des semaines et devez maintenant le faire traduire pour que vos clients anglophones se sentent tout aussi interpellés que les francophones. Nos traducteurs formés et qualifiés transfèrent adéquatement le sens de votre document tout en l’adaptant à votre public cible. De plus, l’ensemble de nos traductions sont révisées par un autre traducteur pour en assurer la qualité et la fidélité.
Correction d’épreuves
Vous excellez en rédaction, mais votre ortographe et votre ponctuation laissent un peu à désirer? Donnez libre cours à votre inspiration et laissez-nous nous charger des détails de correction d’épreuves.
Révision
Vous savez ce que vous voulez dire mais n’arrivez pas à trouver le mot juste? Laissez-nous retravailler vos textes pour qu’ils expriment exactement ce que vous souhaitez que vos clients y lisent.
Consultation créative
Vous souhaitez faire votre entrée sur le marché anglophone, mais vous ne savez pas ce qui fonctionne ou non? Venez nous rencontrer pour discuter de la façon dont nous pouvons adapter vos campagnes publicitaires au style et aux sensibilités des marchés canadiens ou internationaux.
Services additionnels pour les fichiers graphiques :
Mise en page graphique bilingue
Vous avez votre emballage ou catalogue original et souhaitez le rendre bilingue? Aucun problème, nous sommes là pour vous aider.
Contrôle de la qualité
Votre emballage, catalogue ou circulaire sont prêts pour l’impression mais peut-être qu’un coup d’oeil externe pourrait garantir qu’une erreur ne s’y est pas glissée avant qu’il ne soit trop tard.
QUEL EST LE FONCTIONNEMENT?
C’est tout simple. Nous nous occupons de tout. C’est comme si vous aviez embauché une équipe complète de services linguistiques, comprenant des traducteurs, des réviseurs et des correcteurs d’épreuves qui ont votre produit à coeur, sans avoir à vous soucier des coûts élevés et des inconvénients associés à l’embauche de tous ces professionnels.
De plus, notre approche clé en main vous permet d’avoir un seul responsable à contacter pour tous vos besoins de traduction, peu importe le service et le type de produit. Nos honoraires garantissent non seulement que vos documents seront bien traduits, mais vous offre une équipe complète à votre disposition pour vous permettre une croissance et une présence active sur le marché anglophone. Vous n’avez pas besoin de vous soucier du nombre de mots que contiennent vos documents, du nombre d’heures qui vous seront facturées, des coûts supplémentaires associés aux divers types de fichiers comme une circulaire sur Microsoft Word, une brochure sur Adobe InDesign et votre gamme de produits à traduire mensuellement. Vous pouvez nous joindre par courriel, prendre un rendez-vous pour une consultation et nous faire parvenir du travail du même coup et vous aurez une dépense prévisible pour nos services. Nous voulons faire équipe avec vous pour vous aider à faire croître votre marque, ce qui signifie de pouvoir nous adapter à vos besoins.
Nous assurons l’uniformité de vos traduction par l’entremise d’un logiciel de traduction assistée par ordinateur. Obtenez une estimation ou communiquez avec nous pour une consultation gratuite.
